Книги в жанре «Классическая проза» (4647 книг)

Показаны книги с 2321 по 2330

2321. Рассказы, фельетоны, памфлеты Читать →

Автор: В первый том Сочинений чешского писателя Ярослава Гашека (1883-1923) вошли рассказы, фельетоны, памфлеты, написанные в 1901-1908 годах. Перевод с чешского Составление и примечания С. В. Никольского Текст печатается по изданию: Гашек…

2322. Завтрак у „Цитураса“ Читать →

Автор: Ясмина Михайлович Завтрак у “Цитураса” Рассказ Перевод с сербского Ларисы Савельевой Не помню точно, когда я почувствовала непреодолимое желание попасть на греческий остров Санторин, но было это, по-видимому, давно. Однако по самым разным обстоятельствам у меня ничего из этого не получалось. Не знаю я и того, отчего в моем воображаемом, интуитивно…

2323. Три стола Читать →

Автор: Ясмина Михайлович Три стола Мой муж – известный писатель, а сама я – что-то вроде ясновидящей. В тот год, желая немного отдохнуть и прийти в себя после болезней, мы снова поехали в Котор. Я хорошо себя чувствую в этом городе, омываемом двумя водами. Я воспринимаю его как существо женского рода: спрятавшийся на…

2324. Ночная игра в кости Читать →

Автор: Когда бродячая труппа сделала остановку в одном из портовых городов, комната Мидзута оказалась рядом с комнатой, где спали танцовщицы. Их разделяли только фусума. Шум волн, набегавших на мол – по-видимому, начинался прилив, – да гулко разносившиеся в ночи неспешные шаги матросов, возвращавшихся на суда по булыжной мостовой… Все это было привычно и навевало воспоминания о…

2325. Спящие красавицы Читать →

Автор: – Только, пожалуйста, никаких непристойных шуток,– предупредила Эгути женщина в гостинице.– У нас запрещается, например, совать пальцы в рот спящим девушкам. Этот дом трудно было назвать гостиницей. На втором этаже – комната в восемь татами, где Эгути разговаривал с женщиной, а рядом две спальни, не больше; внизу же, кажется, еще теснее и, похоже, нет даже гостиной.…

2326. Старая столица Читать →

Автор: Тиэко заметила, что на старом клене распустились фиалки. – Ах, и в этом году цветут! – На Тиэко пахнуло ласковым дыханием весны. В маленьком саду клен кажется огромным, его ствол гораздо толще самой Тиэко. Но можно ли сравнивать замшелый, покрытый растрескавшейся грубой корой ствол с девичьим станом Тиэко… Как раз на уровне ее талии клен немного искривляется…

2327. Танцовщица из Идзу Читать →

Автор: Дорога устремилась вверх крупными извилинами, казалось, перевал Амаги уже близко, как вдруг, выбелив леса криптомерии на подножии горы, за мной стремительно погнался дождь. Мне было двадцать лет. Одет по-дорожному: студенческая фуражка, кимоно с рисунком конгасури, хакама, через плечо переброшена сумка для книг. Уже четвертый день, совсем один, я странствовал по горам Идзу. Первую ночь провел…